Вы имеете в ввиду переводы песен АЯ на иностранные языки? Не знаю, я не встречала.
Amador-de-boa-musica
постоянный участник
Пост N: 328
Зарегистрирован: 07.09.06
Откуда: Беларусь, Новополоцк
Отправлено: 20.10.06 23:42. Заголовок: Re:
Ну, как же нет? На старой версии официального сайта было несколько штук. Сейчас есть в архиве то ли у Фатмана на форуме, то ли на русгитаре. Недавно смотрел, там и на английский и на испанский и на украинский есть.
Amador-de-boa-musica
постоянный участник
Пост N: 330
Зарегистрирован: 07.09.06
Откуда: Беларусь, Новополоцк
Отправлено: 21.10.06 00:25. Заголовок: Re:
annakrasnaja пишет:
цитата:
День добрый! А ведь наверняка существуют переводы?! Интересно было бы сравнить... Может кто и сам... т(д)ерзал(ся) :-)
Если хотите, могу попробовать перевести какую-нибудь песню АЯ на португальский или испанский языки. Могу и на английский попробовать, но здесь всё немножечко посложней - давно не брался. Кстати, услышал был Мурку в исполнении Журбина на английском, но без припева, и сам придумал. Вот, что получилось (максимально приближено к оригиналу): Припев: Oh, Murrka, you are my murionochek, Murrka, you are my little catty Murrka, Marusia Klimova, Forgive your darling, please.
Ксю
постоянный участник
Пост N: 92
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: РФ, Между небом и Невой
Отправлено: 21.10.06 09:50. Заголовок: Re:
На украинском!!! Хочу это видеть, а лучше слышать А на иврит разве переводов не делали или это мои глюки?!
Amador-de-boa-musica
постоянный участник
Пост N: 341
Зарегистрирован: 07.09.06
Откуда: Беларусь, Новополоцк
Отправлено: 21.10.06 10:00. Заголовок: Re:
Ксю пишет:
цитата:
На украинском!!! Хочу это видеть, а лучше слышать
Был перевод "Вальс-бостон" на украинский.
David
постоянный участник
Пост N: 28
Зарегистрирован: 17.07.06
Отправлено: 21.10.06 21:08. Заголовок: Re:
Да, было несколько переводов на иврит на официальном сайте, ребята на форуме выкладывали! Может сохранилось у кого нибудь!? Было прикольно!
annakrasnaja
постоянный участник
Пост N: 2
Зарегистрирован: 20.10.06
Отправлено: 22.10.06 13:59. Заголовок: Переводы на ин. языки
Пост N: 345
Зарегистрирован: 07.09.06
Откуда: Беларусь, Новополоцк
Отправлено: 22.10.06 15:33. Заголовок: Re:
Молодец что нашла.
Karamel`
moderator
Пост N: 191
Зарегистрирован: 18.07.06
Отправлено: 25.10.06 11:44. Заголовок: Re:
Прочитала все переводы на английском. Надо сказать, что интересно, но нафига это надо, не пойму? Сочность фраз и колорит его, можно только по-русски уразуметь.
Юрий
Пост N: 4
Зарегистрирован: 01.11.06
Откуда: Донецк
Отправлено: 01.02.07 12:53. Заголовок: Re:
Есть перевод Шауля Резника песни "Гоп стоп" на иврит. про другие не слышал. Раньше он лежал на сайте, сейчас вроде уже нет. При возможности спрошу у Шауля есть ли у него оригинал. Еще есть запись "Скрипач моня" на идиш. По поводу перевода на украинский- то это можно попытатся сделать разве что для развлечения. Перевод на иврит, или англ. по крайней мере помогает обяснить иностранцам, что такое настоящая песня. Я давал израильтянам послушать песни Шаинского, "Бери шинель" "Синий цвет" они оценили.
Max
Пост N: 3
Зарегистрирован: 10.11.10
Отправлено: 13.06.11 12:17. Заголовок: Розенбаум на иврите:
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет